نَگُهِلَند

عبارت بامزه‌ای در زبان طاری است که ساختارش برایم خیلی جالب بود

نَگُهِلَند

= نَ + گُ + هِلَند

= نَ + که + گذارند

یعنی “نمی‌گذارند که!”

جالب است که این “که” چه‌طوری رفته آن وسط.

پ.ن: دریغ که نسل طاری‌های تحصیل‌کرده چندان این زبان را نمی‌شناسند و پیرها هم آن‌هایی که مانده‌اند درس‌خوانده نیستند تا بتوانند دستور زبان یاد ما بدهند :emotion:

5 دیدگاه برای «نَگُهِلَند»

  1. اون شب ده بار گفتی نگهِلند، و من و مامان ده بار گفتیم نگهِلند نه، نگهَلَند، و باز اشتباه نوشتی!
    و دریغ که نسل تحصیل کرده ی طاری که این زبان را نمی شناسند انقدر روی زبان نشناسی خودشان پافشاری می کنند!
    بچه جون اگه زبانو نمی شناسی، حداقل کسره و فتحه رو که می شناسی دیگه!
    اینجا چرا شکلک عصبانی نداره اصلاً؟

  2. مادربزرگ ما در مکالمات روزمره (فارسی) از این “گُ” به کرات استفاده می کند. معادل آن، یعنی “که” اصولا در فرهنگ لغات ایشان جایی ندارد.! ضمنا:
    اتپده اندو از ازمون داری چیی بنویسی، بوا گو هاما جی زونیم!http://man-va-aseman.ebramcity.com/wp-content/plugins/smilies-themer/tango/face-wink.png

  3. دکتر ولی فک کنم که ربطی به طار نداشته باشه هیچ زبونی نیست که بهت یاد بدن دستور زبانش چیه بزرگترا، فقط بهت میگن چطوری میشه حرف زد. باقیش پای خودته! 😉

  4. به مصطفی: می‌دونم اینو اما به غیر از عده‌ای از نسل مادر و پدر های ما که از بچگی طاری حرف زده‌اند (مثل مادر همین آقا مهدی ما که مثل بلبل اون هم در فرنگ، طاری حرف می‌زند) بقیه خیلی حرف نمی‌زنند. بعد هم نکته جالب برای من این بود که ساختار دستوری زبان چطور است.
    به آمنه: من چیزهای بزرگ‌تر از یک فتحه را یادم نمی‌مونه. توقعاتی داری‌ها!

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *